Narcyz się nazywam - Łzy

¡Hola! Cześć!

Ya era hora de que yo participara también en nuestro blog. Esta vez os voy a mostrar mi traducción de una canción de Łzy, un grupo de Silesia muy conocido en toda Polonia. Llevan más de diez años haciendo música, y cuentan con más de 6 discos en el mercado.



He decidido traducir su canción Narcyz się nazywam(de su disco W związku z samotnością), porque el título me pareció muy gracioso :). Podéis escuchar y ver el videoclip aquí.


ME LLAMO NARCISO

Soy yo, me llamo Narciso
Lo siento y gracias, yo no uso esas palabras
Soy guapo y encantador, miradme a los ojos
Es que soy el más guapo, y seguro que el más modesto

Soy yo, me llamo Narciso,
Buena suerte y de nada, yo no uso esas palabras
Soy hermoso como una florecilla, que atrapa a cientos de mosquitos
No tengo que conquistar a nadie, para que todas sean mías.

Ojalá que hoy mis labios besen otros labios
Para que puedas darte cuenta de lo celosa que está de ti
Ojalá que hoy mis dulces manos acaricien otros cuerpos
Para que puedas oír, como grita "¡más, más!"

Me despido por hoy, no sin antes recordaros que mi traducción es más bien "didáctica" y no es ninguna adaptación musical (como ya habréis comprobado, no he conseguido que rime nada). También tengo que darle las gracias a Ilona por haberme ayudado, porque había cosas que no entendía, como por ejemplo, el significado que tiene en este contexto "Mało, mało!". Dziękuję!

¡Hasta la próxima!

Do zobaczenia!

Comentarios

  1. Nie ma za co. Llevo veinte y pocos años hablando polaco y sigo estudiando:)

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares