The Boogie Town - Emily

He traducido una cancion del grupo polaco The Boogie Town. Espero que os guste.
Para mas informacion sobre la banda podeis consultar Descubriendo Polska :


Pewnie jest taki ktoś kto zrozumiał by ją .
dobrze wie jak to jest kiedy sen kończy się .
nie mówi nic ..
i chociaż myśli , że świat nadal nic nie jest wart.
może kiedyś Ci wybaczy.



Emily nikt nie kochał tak jak . . Emily ,
pięknie śni , wciąż ta sama Emily .

Kiedy znów wróci tu nie odgadniesz z jej słów
nie odpowie nic ..
i będzie grać dumna tak jakby czas zatarł ślad
jakby nigdy jej nie znała .

Emily nikt nie kochał tak jak Emily
pięknie śni , wciąż ta sama Emily , Emily .

Emily .. mała Emily .
tak pięknie śni ..
wciąż ta sama Emily , Emily .

Emily nikt nie kochał tak jak . . Emily .
tak jak ty .
pięknie śni , wciąż ta sama Emily .
Emily [ nikt nie kochal tak jak ty ] mała Emily
nikt nie kochał tak jak ty
[ wciąż ta sama Emily ] mała Emily .

Seguro que hay alguien que la entendería.

Bien sabe cómo se siente cuando un sueño se acaba.

No dice nada…

y sigue pensando que el mundo sigue sin valer la pena.

Puede que algún día te perdone.

Emily, nadie quiso tanto como Emily,

sigue soñando, aun la misma Emily.

Cuando vuelva otra vez, no entenderás sus palabras

no responderá nada.

Y jugará orgullosa como si el tiempo hubiera borrado las cicatrices.

cono si nadie la conociera

Emily, nadie quiso tanto como Emily,

sigue soñando, aun la misma Emily.

Emily… pequeña Emily

sigue soñando…

aun la misma Emily, Emily.

Emily, nadie quiso tanto como Emily.

Tanto como tú.

sigue soñando, aun la misma Emily.

Emily [nadie quiso tanto como tú] pequeña Emily

nadie quiso tanto como tú

[Aun la misma Emily] pequeña Emily.




Comentarios

  1. Yep, Rebe, se te ha colado ahí un doble Post!!

    Muy bonita la canción ;)

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares